• 全部
  • 老师
  • 声音
  • 合辑
  • 案例
好声库配音 - 未加载声音
00:00
00:00

首页 > 配音资讯 > 公司外语宣传片文案、翻译和配音要注意什么?

公司外语宣传片文案、翻译和配音要注意什么?

2023-02-02 08:48:59 · 作者:好声库

对于外贸公司来说,与其费进行心思的做各种营销,还不如直接来做一份外语宣传片会直接更快一些,毕竟对于国外的主要购买形式还是通过看各种宣传片来得知产品的性能之后再来决定是否要进行购买,因此对于企业而言,公司的外语宣传片就变得非常重要,那么问题也就来了,公司外语宣传片文案、翻译和配音时候都是需要注意些什么问题呢?我们一起来了解下吧。

公司外语宣传片文案、翻译和配音之文案方面的注意

既然是外语方面的宣传片,那么其宣传片就是专门给国外的人进行查看的,因此在整体的宣传片文案中就需要着重注意所写的内容要偏向于国外的审美,换句话来说就是整体的文案不能够太偏向于国内的保守,反而是要写的更为开放,毕竟太过于保守的文案国外的消费者基本上都是不怎么喜欢去看。

公司外语宣传片文案、翻译和配音之翻译方面的注意

外语宣传片整个制作过程肯定是先需要中文进行基础打底,然后再通过翻译成外语的方式来进行,这个时候翻译就变得非常重要,有些企业为了贪省事,直接用机翻,机翻的效果是非常差的,甚至很时候其语法都是前后不通,那么国外的消费者根本就听不懂宣传片的意思那拍摄出来就没有任何的效果,所以对于语法方面我们是一定要找到专业的语言人才进行翻译才比较准确。

公司外语宣传片文案、翻译和配音之配音方面的注意

对于宣传片的配音其实只要能够根据文案的内容更改相应的音色就行,比较重点是外语方面的发音,最好是能够考过相应等级语法考试的配音员,这样在配音的过程中其说出来的语言才不会出现根本性的偏差,这样国外的消费者也是更容易听得懂宣传片的内容。