• 全部
  • 老师
  • 声音
  • 合辑
  • 案例
小程序
小程序
公众号
公众号
好声库配音 - 未加载声音
00:00
00:00

首页 > 配音资讯 > 来大宁品味配音艺术家的经典好声音

来大宁品味配音艺术家的经典好声音

2019-10-12 16:50:29 · 作者:好声库

《东京爱情故事》等经典作品将在现场“原声重现”5月16、17日,由上海中演文化艺术有限公司、上海欣欣向荣文化传播有限公司、上海文广新闻传媒集团影视剧中心联合呈现的“声音的味道”配音艺术家专场演出将上演于大宁剧院。来自上海电影译制片厂和上海电视台译制部的老、中、青三代配音演员将首次联合绘制上海配音艺术全景图,传承配音文化,延续声音味道。从经典艺术到全民娱乐  提起配音,大多数人第一时间会联想起《佐罗》、《茜茜公主》等上世纪中脍炙人口的经典译制片,以及塑造出这些角色的上海电影译制片厂老一辈配音艺术家。而随着动漫产业在国内的扩张,海外大片的蜂拥而入,配音艺术又有了另一种存在的意义。

当我们去电影院看一部进口大片,我们总能找到可供选择的国语配音版本,接地气的配音使观众可以更加全神贯注于影片本身。当我们打开电视,广告片、电视剧、纪录片里出现的声音已经成为生活场景里习以为常的存在,声音与画面的高度贴合感甚至使观众察觉不到配音的存在。在网络上,深受年轻人喜爱的网游和动漫迅速捧红了一批“网络声优”,随之兴起的配音软件则让普通人也能参与其中,感受到配音的乐趣。如果说几十年前配音这一行业还只是少数人钻研的精益求精的艺术,那么在当下,配音更像是一场唾手可得的全民娱乐。  舞台让经典重获新生  近年来,一群痴迷配音艺术的创作者陆续尝试将一些经典配音重新搬上舞台,以新的载体和样式延续声音的魅力。去年国庆期间,一台连续两晚的“辉煌年代—上译厂配音艺术家和他们的经典作品”专场演出,为沪上的配音爱好者和从业人员作了一次教科书式的配音示范,上译厂最齐“黄金阵容”,特别是苏秀、赵慎之两位90岁高龄老艺术家的登台,让观众心生敬畏。

两场演出不仅让痴迷配音艺术的观众过足了瘾,更让年轻一代配音演员重塑起对这份事业的信念。  此后,上海话剧艺术中心沿袭“辉煌年代”原班阵容又推出广播剧《谋杀正在直播》,新颖的演出形式和成熟的市场化运营,再次让这些经典声音焕发出新的艺术生命。如今配音表演的受众群有增无减,以配音艺术为创作主题的演出,正趋于成为沪上舞台的一个新常态。  在余晖中瞥见旭日的光芒  即将在大宁剧院举办的“声音的味道”配音艺术家专场演出,是对中国当下配音艺术界的一次全景式的回顾和展示。除了将继续邀请上译厂老一辈配音艺术家童自荣、刘广宁、曹雷、程晓桦以外,创作团队还把视野放宽到了中生代和新生代。  如果说上世纪50年代至80年代是电影译制片的繁荣时期,那么到了1980、1990年代,则是海外译制剧的天下。

1980年代初,日剧《姿三四郎》热播,上海几乎万人空巷。随后,《神探亨特》、《成长的烦恼》、《东京爱情故事》等优秀作品先后在电视上播出,打开了观众的眼界,剧中的角色至今仍为人津津乐道,张欢、刘彬、刘家祯等优秀配音艺术家们的声音在当时几乎家喻户晓。此次“传声之夜”,广大剧迷熟悉的姿三四郎、赤名莉香、神探亨特与麦考尔警官、《成长的烦恼》里超有爱的一家人,都将在现场“原声重现”。此外,“声音的味道”还将带来年轻观众熟悉的声音,包括伴随着90后成长的电影《哈利·波特》系列以及去年红遍全球的迪士尼动画《冰雪奇缘》等影视作品里的“好声音”等。